Provenzal Salsa Huancaína 64g

Provenzal Salsa Huancaína
Cliquez ici

Sauce Huancaína– Product of Peru
4 – 6 portions

Salsa de Huancaína – Producto peruano
4 – 6 porciones

Sauce Huancaína – Produit péruvien
4 – 6 portions

Provenzal Salsa de Ocopa 70g

Provenzal Salsa de Ocopa
Cliquez ici

Sauce Ocopa - « Provenzal » Product of Peru
4 – 6 portions

Salsa de Ocopa - « Provenzal » Producto peruano
4 – 6 porciones

Sauce Ocopa - « Provenzal » Produit péruvien
4 – 6 portions

Provenzal Cebiche 30g

Provenzal Cebiche
Cliquez ici

Base Cebiche « Provenzal » Product of Peru
4 – 6 portions

Cebiche « Provenzal » Producto peruano

Base Cebiche « Provenzal » Produit du Pérou

Provenzal Cau Cau 60g

Provenzal Cau Cau
Cliquez ici

Cau Cau Stew                          
4 – 6 portions

Preparación instantánea "Cau Cau"

Ragoût de Cau Cau

Provenzal Carapulcra 150g

Provenzal Carapulcra
Cliquez ici

Dried Potato Stew  
4 – 6 portions

Carapulcra

Ragoût sec de pommes de terre


Provenzal Ají de Gallina 100g

Provenzal Ají de Gallina
Cliquez ici

Chicken in Hot Pepper Sauce - Provenzal Product of Peru
4 – 6 portions

Ají de Gallina "Provenzal"                                                          
4 – 6 porciones

Poulet avec sauce piquante "Provenzal"
4 – 6 portions

Powder Lúcuma 100gr

DSC04653
Cliquez ici

The lúcuma is a fruit from the valleys inter Andean of Peru, Equator and Chile. Representations of this fruit are to be found on “huacos” and cloths dug up in graves by the pre-Inca of Peru. Its taste is unique and very pleasant; the pulp is a little bit dry and has an intense yellow colour. Lúcuma is a very nourishing fruit with a high nourishing potential of fibre, carotene, niacin and iron.
Ideal to prepare ice creams, cakes, milkshakes, yogurt, nectars, desserts, liquors, and pastry in general

La lúcuma es un frutal nativo de los valles interandinos del Perú, Ecuador y Chile, habiéndose encontrado representaciones del fruto en los huacos y tejidos desenterrados de las tumbas preincaicas del Perú. Su sabor es único y muy agradable, la pulpa es algo seca y de color amarillo intenso. La Lúcuma es una fruta muy nutritiva con alto contenido de fibra, caroteno, niacina y hierro.

Le lúcuma est un fruit des vallées inter andines du Pérou, de l'Équateur et du Chili. On trouve la représentation du fruit sur les « huacos » et les tissus déterrés des tombes pré incas du Pérou. Son goût est unique et très agréable, la pulpe est un peu sèche, d'une couleur jaune intense. Le Lúcuma est un fruit très nutritif avec un haut potentiel nutritif en fibre, carotène, niacine et fer.
Idéal pour préparer milk-shakes, glaces, yoghourts, desserts.

Plantain Tea 20 pc

DSC04670
Cliquez ici

This herbaceous plant of green colour is native of Europe and Asia, although at present they grow practically in any of the other countries of the world. Don’t get confused with a plant  similar to the plant tree (banana) which has the same common noun in English (plantain). The main properties of this herb are its actions as painkiller. We use it for the treatment of digestive problems, wounds, nasty bruises, the rheumatism and its symptoms.

Esta planta herbácea de color verde es originaria de Europa y Asia, aunque en la actualidad crecen prácticamente en cualquier lugar del mundo. El llantén no debe confundirse con una planta similar al plátano que tiene el mismo nombre común en inglés (plantain). Las principales propiedades de esta hierba son su acción desinflamante y analgésica. Se usa para problemas digestivos, heridas, hematomas, el reumatismo y sus síntomas. Se la utiliza también para combatir las paperas.

Cette plante herbacée de couleur verte est originaire de l'Europe et l'Asie. Le llanten ne doit pas se confondre avec une plante similaire au platane (banane) qui a le même nom commun en anglais (plantain). Les propriétés principales de cette herbe sont ses actions anti-inflammatoire et analgésique. Ainsi que pour le traitement de problèmes digestifs, de blessures, d'hématomes, le rhumatisme et ses symptômes. On l'utilise pour combattre aussi les goitres.

Milk Toffee Spread "San Ignacio" Classic 1k

DSC04656
Cliquez ici

Milk Toffee Spread “San Ignacio” Classic
Product of Argentina. Dulce de Leche San Ignacio, Winner at the Great Taste Awards 2004, is a milk toffee spread made using a traditional recipe from Argentina. It is ideal for spreading on toast, pancakes, scones etc or can accompany desserts such as cream caramel or fruit salad. Use it as icing or cake filling. Delicious warm or cold, drizzle it warm over ice cream or fudge brownies.

Dulce de Leche “San Ignacio”
Ha ganado el concurso « El Gran Gusto Awards 2004 », es un producto a base de leche que se utiliza en las recetas tradicionales argentinas. Es ideal para untar en las tostadas, pancakes, scones o puede acompañarse en los postres como también para el relleno de pasteles y/ó  para los glaseados.

Dulce de Leche “2San Ignacio”
Le gagnant au Grand Goût Awards 2004, est un produit de caramel au lait qu’on utilise dans les recettes traditionnelles de l’Argentine. C'est parfait sur les toasts et pancakes, on peut aussi l’utiliser pour accompagner les desserts comme les crèmes caramel, salade de fruits, glace. S’utilise aussi pour le remplissage de gâteaux.

Mardel 3 Alfajores Rellenos De Dulce De Leche 150g

DSC04688
Cliquez ici

 

Dessert with Milk Toffee Spread “Mardel”

Alfajores de Chocolate rellenos con dulce de leche

Pâtisserie enrobée de lait Condensé sucré "Mardel"

Maca In Caps 120 units 90gr

Maca In Caps, 120 units, 90gr, CHF 29

Maca In Caps, 120 units
Maca is a highly effective miraculous revitalizer, energizer and anti-stress natural product with nutritive, restorative and invigorating properties that help fight physical, mental and sexual fatigue.

Maca En Cápsulas,  120 caps
Producto 100% natural que concentra las propiedades de la maca, una raíz tuberosa originaria de los andes peruanos, utilizada tradicionalmente como energizante natural, reconstituyente y vigorizante, ayudando a combatir el cansancio físico, mental y sexual. Su uso está recomendado para casos de desnutrición, anemia, convalecencia, pérdida de memoria y desgano. La maca ayuda en el tratamiento de la osteoporosis pues contiene fitoestrógeno natural; es decir sustituye en buena medida los estrógenos que pierden las mujeres luego de culminada la menopausia.

Maca En Capsules, 120pc
La Maca est une des plantes les plus anciennes qui pousse sur les hauts plateaux andins du Pérou, entre 3.800 et 4.500m. C’est une plante qui stimule efficacement la libido des deux sexes de manière naturelle, est un excellent tonique sexuel. Elle provoque une amélioration du bien-être général de par ses propriétés stimulantes et antioxydants. La maca est un aliment très complet, en effet c'est une source importante de protéines, d'acides aminés essentiels, de glucides complexes, mais aussi de vitamines et de minéraux. La maca est un tonique par excellence qui aide aux performances physiques et intellectuelles.
Le secret de son action stimulante réside vraisemblablement dans les principes actifs qu´elle contient. Ces composés agissent sur le système nerveux central et stimulent la circulation sanguine, augmentant le désir et l´irrigation sanguine des organes sexuels.

Lukuma flour 150gr

DSC04652
Cliquez ici

The flour of lucuma is good to be used for fine confectionery and exotic food preparations. In Peru, there is even a higher demand for lucuma ice cream than for the commonly consumed strawberry, chocolate and vanilla flavours.

Es ideal para preparar postres exóticos. En Perú lo utilizan esencialmente para los helados.

Ce produit est parfait pour la confiserie et diverses préparations alimentaires. Au Pérou, ils l'utilisent principalement pour la préparation de glaces. L'arôme de lucuma est plus répendu que celui de vanille, fraise ou chocolat.

Los Chifles de Plátano BIO 60gr

DSC04722
Cliquez ici

The Plantain Chips are one of the most nutritional snacks; they are rich in potassium and contain vitamins A and C. The product quality is the result of our careful inspection of each Plantain, oil chemistry and purified air in each bag.

Los chifles de plátano son las más nutritivas de los snacks; ricos en potasio conteniendo vitaminas A y C. producido preparado artisanalmente.

Les Chips de Plantain sont un des snacks les plus nutritifs; riches en potassium, ils contiennent des vitamines A et C. Ce produit  est fait artisanalement.

Emoliente Andrew’Up 60g

DSC04723
Cliquez ici

The emollient in Peru is a mixture of infusions of linseed, barley, white flowers, alfalfa, boldo, etc. It is the traditional drink. We drink it cold or warm.

El emoliente en el Perú es una mezcla de infusiones: linaza, cebada, flor blanca, alfalfa, manzana, boldo, cola de caballo, se toma caliente o frio. Es una bebida tradicional.

L'émollient au Pérou est un mélange d'infusions de linettes, d’orges, fleurs blanches, luzernes, boldo, queue de cheval. C'est une boisson traditionnelle, On la boit chaude ou froide.

Dulcor Dulce de Batata a la Vainilla 700g

DSC04696
Cliquez ici

Creamed Sweet Potato

Dulce de Batata a la Vainilla

Dessert  à base de patates douces

Dulcor Creamed Sweet Quince, Dulce de Membrillo 700g

DSC04674
Cliquez ici

Creamed Sweet Quince

Dulce de Membrillo

Dessert à base de coing

Dulce de Leche "San Ignacio" 450g

DSC04655
Cliquez ici

Milk Toffee Spread “San Ignacio” Classic
Product of Argentina. Dulce de Leche San Ignacio, Winner at the Great Taste Awards 2004, is a milk toffee spread made using a traditional recipe from Argentina. It is ideal for spreading on toast, pancakes, scones etc or can accompany desserts such as cream caramel or fruit salad. Use it as icing or cake filling. Delicious warm or cold, drizzle it warm over ice cream or fudge brownies.

Dulce de Leche “San Ignacio”
Ha ganado el concurso « El Gran Gusto Awards 2004 », es un producto a base de leche que se utiliza en las recetas tradicionales argentinas. Es ideal para untar en las tostadas, pancakes, scones o puede acompañarse en los postres como también para el relleno de pasteles y/ó  para los glaseados.

Dulce de Leche “2San Ignacio”
Le gagnant au Grand Goût Awards 2004, est un produit de caramel au lait qu’on utilise dans les recettes traditionnelles de l’Argentine. C'est parfait sur les toasts et pancakes, on peut aussi l’utiliser pour accompagner les desserts comme les crèmes caramel, salade de fruits, glace. S’utilise aussi pour le remplissage de gâteaux.

Cat's Claw In Caps 120 caps 90gr

Cat's Claw In Caps 120 caps, 90gr, CHF 29

Cat’s Claw In Caps 120 caps, 90gr, CHF 29.00
Cat’s claw is a thorny liana vine reputed to be a remarkably powerful immune system booster and effective in treating a wide array of maladies including cancer, systemic candidiasis, genital herpes, and AIDS (SIDA).  Uña de Gato also has anti-tumor, anti-inflammatory, and anti-oxidant properties. It has proven useful in treating arthritis, bursitis, allergies and numerous bowel and intestinal disorders. Anecdotal evidence indicates effectiveness in relieving side effects of chemotherapy.

Uña de gato marca Bionaturista, 120 cápsulas, 90gr, CHF 29.00
Producto 100% natural que concentra las propiedades de una planta originaria de la selva peruana, reconocida tradicionalmente como anti-inflamatorio natural. La corteza de esta planta contiene entre sus principios activos alcaloides oxindólicos, glicósidos del ácido quinóvico y triterpenos polihidroxilados. La Uña de Gato concentra elementos que permiten fortalecer nuestro sistema inmunológico, reduciendo el riesgo de contraer diversas enfermedades. Colabora en casos de artritis y reumatismo. Alivia trastornos de la próstata. Actúa como un reconstituyente celular, colaborando en la reducción del crecimiento y desarrollo de células tumorales.

Griffe de chat en capsules, 120 caps, 90gr, CHF 29.00
De nombreuses études ont porté sur la principale vertu de cette plante : sa capacité à augmenter les défenses de l’organisme et agir contre les tumeurs. Traditionnellement, cette plante a été utilisée pour le traitement de tumeurs, douleurs articulaires produites par les rhumatismes, problèmes respiratoires, ulcères et maladies dégénératives et infectieuses. Elle participe à la prévention du développement de tumeurs cancéreuses. Son utilisation convient au traitement de l’herpès et de nombreuses maladies à caractère infectieux de l’appareil respiratoire telles que l’asthme, la toux, les allergies et la sinusite, ainsi que de l’appareil urinaire comme la prostatite et la cystite.

Boldo Tea 25 pc

DSC04669
Cliquez ici

Boldo is a native plant of the coastal regions of Chile. His sheets which have a strong wooded aroma are used in culinary purposes, mainly in Latin America. They are also used to make some tea, mainly in Chile and in Argentina and Brazil. The boldo facilitates the circulation of the bile; it is diuretic and stimulating general hypnotic. Known for his beneficial actions on the insufficiencies of liver. Also for biliaires Lithiases, stimulant digestif, cystites, insomnies.

Boldo es una planta indígena de las regiones costaneras de Chile. Sus hojas, que tienen un aroma arbolado fuerte, son utilizadas a fines culinarios, principalmente en América latina. Las hojas son también utilizadas para hacer té, principalmente en Chile, Perú, Argentina y Brasil. El boldo favorece la circulación de la bilis, es diurético y estimulante general hipnótico. Es conocido por su acción benéfica sobre las insuficiencias del hígado. También: litiasis bilar, cistitis, insomnios.

Le Boldo est une plante indigène des régions côtières du Chili. Ses feuilles ont un arôme boisé fort, elles sont utilisées à des fins culinaires, en Amérique latine. Les feuilles sont également utilisées pour faire du thé, principalement au Chili, au Pérou, en Argentine et au Brésil.  Le boldo favorise la circulation de la bile, il est diurétique et stimulant général hypnotique. Connu pour son action bénéfique sur les insuffisances du foie. Egalement : Lithiase biliaire, stimulant digestif, cystites, insomnies.

AlaCena Salsa De Rocoto Alacena 100ml

SALSA DE ROCOTO ALACENA
Cliquez ici

Alacena Rocoto Sauce
It is because they are grown in the Peruvian highlands that the authentic taste of AlaCena Rocoto Sauce is obtained. The reddest rocotos are grounded and seasoned with little spurts of vegetable oil, lemon drops, and natural herbs

Rocoto molido Ala Cena
Del fruto fresco de la sierra del Perú y de una receta casera, se obtiene el auténtico sabor de la Salsa de Rocoto AlaCena. Los rocotos más rojos son molidos y sazonados con chorritos de aceite vegetal, gotas de limón y especias logrando ese picantito tan especial. Salsa de Rocoto AlaCena, el rico sabor de casa.

Piment rouge Ala Cena
Des piments rouges qui ont poussé dans les hauts plateaux péruviens, afin d’obtenir ce goût authentique. Les piments les plus rouges sont moulus et assaisonnés avec une goutte d’huile végétale, de jus de citron et des herbes naturelles.

AlaCena Salsa De Aji Amarillo 100ml

SALSA DE AJÍ ALACENA
Cliquez ici

 

Yellow Hot Ala Cena – Chili Sauce
These hot peppers grown and selected from the Peruvian Andes are grounded until a fine cream is obtained, to which little spurts of vegetable oil, lemon drops and aromatic herbs are added, giving you the delicious home-made taste.

Ají Amarillo molido AlaCena
Ajíes cosechados y seleccionados en los Andes peruanos.Los ajíes se muelen hasta obtener una fina crema, se le agrega chorritos de aceite vegetal, gotas de limón y especias logrando el picante ideal para acompañar tus comidas. Salsa de Ají AlaCena, el rico sabor de casa.

Piment Jeune Ala Cena
Ces piments qui ont poussé dans les Andes Péruviennes et y sont sélectionnés, sont moulus jusqu’à ce qu’une fine crème soit obtenue, à laquelle sont ajoutés des gouttes d’huile végétale et de citron ainsi que des herbes aromatiques, qui vous donnent un goût délicieux comme la cuisine fait maison.

 

AJI PANCA SIN PEPAS 100g

aji_panca
Cliquez ici

DRIED RED HOT PEPPER WITHOUT PIPS
It is an excellent condiment which confers a great taste and color on the food (we can use it under diverse forms: dipped, mixed or ground); we also use it to soak meats; stews or as powder in pizzas

AJI PANCA SIN PEPAS
Es un condimento seco, excelente para macerar las carnes

PIMENT PANCA SEC SANS PEPINS
C’est un condiment excellent qui confère un bon goût et une belle couleur à la nourriture (on peut l’utiliser sous diverses formes: trempé, mixé ou moulu); on l'utilise aussi pour macérer les viandes; les ragoûts ou comme poudre dans les pizzas pour lui donner une couleur comme accompagnant de l'origan.

AJI MIRASOL SIN PEPAS 100g

aji_mirasol
Cliquez ici

DRY YELLOW PEPPER WITHOUT PIPS

AJI MIRASOL SIN PEPAS

PIMENT JAUNE SEC SANS PEPIN